Reklama

středa 26. listopadu 2014

O cizojazyčtině


Oldřich Průša
26. 11. 2014
Motto: Quod licet jovi non licet bovi!
 
Přípodotek na úvod: V minulosti, když v Číně vznikala televize, hlasatelka vysílání končila slovy: „Dobrou noc Mao.“ Proč, ptáte se. On tam totiž nikdo jiný televizi ještě neměl.
Zdá se, že slova o stabilizaci situace v Číně, jako zdroje poučení pro ČR, se začínají naplňovat. Prezident M. Zeman začíná mít ve zpravodajské stanici ČT 24 téměř stanici svou vlastní.


Ale k věci. Řada lidí, pobývajících a pracujících delší dobu v zahraničí a ovládajících tedy místní (případně zároveň světový) jazyk, potvrzuje, že používání sprostých slov v tomto jazyce je mnohem snazší, než jejich ekvivalentů v jazyce mateřském. Je to způsobeno menším citem pro cizí jazyk.

Rovněž platí, že zvl. ti, kteří mají pouze turistickou resp. pasivní znalost cizího jazyka, nemívají s velmi hovorovou, případně vyloženě vulgární mluvou nebo s výrazy, ať v aktivním nebo pasivním užití závažnějších problémů.

Co z toho vyplývá? Asi dva tři roky se v různých sdělovacích prostředcích hovořilo či psalo, případně vysílalo o ruské výrazně extravagantní ženské skupině, včetně jimi samotnými vybraného názvu, o jejich vystoupeních, jejím ocenění jednak soudem a poté i cenami a všichni byli v klidu. V klidu byli i všichni, kteří si český překlad přečetli v různých zdrojích, které poskytuje např. internet. I všichni ti, kteří český překlad používali. Námitku o tom, že by se prezident neměl dopouštět překladů, lze snad se znalostí kontextu činnosti oněch členek skupiny odmítnout. Rovněž tak to platí i při výkladu termínů.

Konec konců – prezident by se prý snad ani neměl dopouštět vystoupení v ruštině na akci, která má ruské organizátory. Ani by se neměl dopouštět flanelové kostkované košile (podobnou prý měl v televizi M. Jakeš) v rozhovoru, který pro rozhlas poskytuje v den svého volna mimo svou oficiální pracovnu. Z čehož vyplývá, že pro příště by tam neměla co dělat televizní kamera a z čehož rozhodně nevyplývá, že by redaktor rozhlasu měl a mohl, pokud je v práci, navštěvovat prezidenta v džínsech – kamera nekamera.

Humbuk tedy nastal, až když se to hodilo do krámu, snad podle shora uvedeného, ale s opačným znaménkem: „Co je dovoleno volovi, není dovoleno bohovi?“ Vždyť název oné skupiny v angličtině je stále ve všech sdělovacích prostředcích přijatelný.

Co dodat? Nic mimořádného, jen připomenout přísloví o chtění, holi a psu.

P.s.: je škoda, že RRTV nevysvětlila jak má redaktor v živém rozhovoru viset hlavě státu na rtu, aby stihl vypípat nevhodné slovo. Pravda, televizní stanice tak učinit mohly. TV Nova, aby bylo jasno, jako obvykle mohla vypípat prostřední jedno až tři písmena – dle délky slova, tak aby bylo každému jasno. Z rodičů, či učitelů, kteří si s problémem jakéhokoliv sprostého slova v uchu dítěte nevědí rady, je mi smutno. Bez schopnosti vysvětlovat a tedy vychovávat je mi dětí v jejich rukou hluboce líto.

22 komentářů :

  1. Častěji za vyslovené sprosté slovo může ten, kdo vás přiměl k tomu ho vyslovit. Takže platí i "zloděj volá chyťte zloděje". Trpělivost není povinná, je dobrovolná. Když vás někdo rozčiluje tak, že máte chuť mluvit sprostě, tak není vaší povinností se v tom ovládat nekonečně dlouho. Sprostá slova se často nevyslovují ze shovívavosti, a dobré vůle. Může se stát, že tuto shovívavost někdo začne pokoušet a zahrávat si s ní, zneužívat trpělivost, kterou v dobré vůli chováte. No a potom to schytáte s plnou parádou. Než se začnou soudit slova, je potřeba vidět důvod kvůli kterému byly vysloveny.

    Dnes, kdyby člověk neměl svatou trpělivost, tak by tloukl hlavou do zdi celý den nad tím, co kolem vidí. A rozhodně by přitom nepronášel nic lichotivého.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Dobře jste to popsal.
      Pokrytectví a připosrpípípíctví (jak jinak to vyjádřit?) už přesahuje všechny meze.
      Děda.

      Vymazat
    2. Díky, Dědo. Máte pravdu, přesahuje. Musel jsem ještě něco napsat, abych se konečně unavil a šel spát.

      Vymazat
    3. Prakticky se dá říci, že horší než pokrytci a různí připosrpípípípí, nebo jak jinak to vyjádřit, jsou už jenom chcíplotiny a mršiny, které se po nocích kradou z hrobů a straší na hřbitovech.

      Vymazat
    4. Ostatně soudím, že sprostých slov netřeba. tedy, mezi slušnými lidmi. K těm neslušným třeba hovořit jejich jazykem a ty hloupé šokovat přirozeným (nikoli přirozením).

      Vymazat
  2. A co se týče čistě lingvistické stránky, tak jsem skončil u Hrmy Hřmot, také by to mohlo být Burácení Hrmy, nebo Píčí Rachot. Komu vadí sprostý překlad Pussy, tak ještě mohu nabídnout také Kočičí Mrdanici. Takže nechť si ctění puristé řáčí vybrat jak budou název skupiny překládat, tak aby nejlépe odpovídal jejich jemnovkusu a jemnocitu.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Slovo "mrdadnice" pro kocicku pouzije v prekladu jenom zmrd.

      Vymazat
    2. Když přeložím Pussy jako Kočička, tak potřebuji někam přesunout ten skrytý vulgární nádech, a ze slov, které se nabízí jako ekvivalent jakési veřejné vřavy, mi vychází právě Mrdanice. Prostě ten vulgární nádech tam je, a těžko ho v názvu zapřít. No a když vidíte veřejné vystoupení, tak snad nikdo nemůže zústat na pochybách, že je v názvu úmyslně. No a proto, s respektem k vůli tvůrců názvu, je třeba ten kontext zachovat.

      Vymazat
    3. To je jen vas vyber. Pokud jste zmrd, pouzijete vyrazu "mrdanice". Tak vas ovsem vidi i vasi spoluobcane…..

      Vymazat
  3. Osobně zústanu asi u Píčy Rachot ... odpovídá to jak významově, tak melodicky.

    OdpovědětVymazat
  4. Slovo pussy ma vyznamu mnoho. Slovo kunda nebo pica pouzije v prekladu jen uchylny, slizky prasak.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Soudruhu učiteli, mohl by si svůj názor blíže rozvést. Intylykentní myšlenky jsou solí naši vzdělanosti. RUBÍN.

      Vymazat
    2. jako třeba vy...

      Vymazat
  5. Kundí Nájezd ... to by bylo ještě lepší. Nebo Kundí Randál? Nebo Kundy Rambajs. Nebo Kočičí Povstání. Jenže to by příliš neladilo k veřejné masturbaci zmraženým kuřecím stehýnkem nebo křidýlkem, a děvčata by se mohla cítit ukřivděná, že je tím znevážena síla jejich přirození nebo přirozenosti? Kdo se v tom má vyznat? ...

    Každopádně hůl na psa je to dobrá, jak píše autor článku. A dvakrát dobrá, když jí mají v ruce zdivočelí hysteričtí pokrytci a pokrytecké hysterky.

    OdpovědětVymazat
  6. Ačkoliv možná je to všechno úplně jinak a vdavekchtivé slečny z Pussy Riot chtěly ukázat, že jsou hot jako ... Wet Hot Defrost Pussies.

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Ty holky jsou uz narozdil od vas davno vdane. Zbyva jen dodat, ze lidske lejno jako jste vy nebo Zeman zustanou lidskymi lejny.

      Vymazat
    2. nechces se predstavit vl.jmenem? aderesou? rad bych poznal cloveka, ktery to napsal, abych si udelal o nem obrazek, lidska zdechlina schovavajici se za anonymitu, to se to spini, hani, to by bylo i na žalobu
      Milan

      Vymazat
    3. Ondřej Dvořák, Děčín, Kamenická 111 ... přijďte na kafe, vysvětlím vám kolik je 2+2.

      Vymazat
  7. Ty jsi ještě nepošel ty chcípáku sprostej? Ty tady pořád strašíš? Ještě ti nikdo nerozbil držku?Sám jsi obyčejný smradlavý hovno.

    OdpovědětVymazat
  8. Je směšné, jak jeden překlad zaměstná mediální žumpu na celý měsíc, jakoby už nebylo o čem psát. Opravdu směšné.

    OdpovědětVymazat
  9. Chtěl bych udopřesnit, že v restauraci je na 4 desítky židlí, je mi pětapadesát, nad ránem nemůžu spát, gebizna mě bolí i když se šmajchluju a to se mi pak kudla otvírá v kapse. Můžu to doložit. Nejsem in, protože nejsem on-line. Chce to abgrejt jointem nebo to alespoň diskutovat a manamegentem, abych to ustál. Policie mi udělila pokutu.

    Jen by mě interesovalo, jestli někdo ví, jaká je chyba v předcházející větičce.

    OdpovědětVymazat