Porošenko reálně buduje lágrové oplocení pro svůj vlastní národ

12. 9. 2014  zdrojzdrojzdroj
Ukrajina zahájila na hranici s Ruskem realizaci projektu “Zeď”. Je to uvedeno v oznámení tiskového střediska vojenské operace na Facebooku .”Na příkaz prezidenta Ukrajiny Petra Porošenka začala realizace počátečních prací na vytvoření obranných staveb a instalace inženýrských bariér na některých hranicích,” – uvádí se ve zprávě.


Tiskové středisko poznamenalo, že se plánuje vytvoření dvou obranných linií, jejichž hlavním účelem se stane “zabránění průniku nepřítele na území Ukrajiny.”

Kyjev má v úmyslu vybudovat 60 kilometrů “nevýbušných zábran”, zákopy a spojovací zákopy o celkové délce asi jeden a půl tisíce kilometrů, více než osm tisíc příkopů pro techniku a více než čtyři tisíce bunkrů.

Porošenko uvažuje o vlastní “Mannerheimově linii”

…Prezident Ukrajiny Petr Porošenko prohlásil, že jeho země musí vybudovat na hranici s Ruskem moderní opevňovací systém. Uvádí to UNN.

“Pokud se bez “Mannerheimovy linie “neobejdeme, musíme taková opevnění vybudovat. Ne opevňovací stavby let 41-42 minulého století, ale to, co dnes vyžaduje moderní obranná věda. Hloubková obrana s tankovými pozicemi, s mechanismy ochrany proti raketometům, se zvláštním prostorem, který umožňuje použití zbraní, “- řekl Porošenko…

Porošenko reálně buduje lágrové oplocení pro svůj vlastní národ
Prezident Ukrajiny reálně buduje lágrové oplocení pro svůj vlastní národ. Dopisovatel IA Regnum 10. září sdělil, že tento názor vyslovila předsedkyně výboru Státní dumy pro bezpečnost Irina Jarovaja (“Jednotné Rusko”).

V komentáři k prohlášení prezidenta Ukrajiny Petra Porošenkastavbě “silné obranné struktury” na hranici s Ruskem” Jarovaja poznamenala, že “kyjevská vláda opět názorně předvádí pohrdání zájmy občanů Ukrajiny a agresivní militantní politiku.”

“Provokativním je ten fakt, že na pozadí katastrofální krize, Porošenko a jeho tým nezajišťují prostředky na obnovu a zajištění života obyvatel Donbasu, ale na stavbu lágrových oplocení pro svůj vlastní národ”, – prohlásila předsedkyně výboru Státní dumy.

pro Novou republiku přeložila Vladimíra Grulichová