Zbojnice z Francie zdraví Putina – tip kulturního referenta

Les Brigandes

11. 3. 2016, Petr Ďoubalík

Les Brigandes (Zbojnice, Loupežnice) – Nechte Rusko žít!, video, překlad, procvičení ve francouzštině, slovenštině, ruštině, španělštině, portugalštině nebo italštině

Netuším, jak dlouho by ještě trvalo, než bych Zbojnice objevil, nebýt webu NWOO (tímto děkuji!). Nevím, třeba by je dnes pustili v ČT – ? Jisté to ale není, tak aby vám neunikly, dávám je sem.

Udělal jsem český překlad, který je kompilací především ze slovenštiny a ruštiny. Video je v plné kvalitě (1080 – doporučuji) s IT, ŠP, PORT, RUS titulky. Pak je v redukované kvalitě obrazu se slovenskými titulky. Doplnil jsem i překlad úvodního projevu Putina, který pronesl, když se připojoval Krym a Sevastopol.

 Zde je video se slovenskými titulky:

Nechte Rusko žít!

Úvod: projev V.V. Putina:

Drazí přátelé! Máme dnes velmi radostný, krásný sváteční den. Vážení občané Ruska, drazí Krymčané, Sevastopolci, po těžké, dlouhé a vyčerpávající plavbě, Krym i Sevastopol se vrací do rodného přístavu!

Kdo je ten muž, co klade odpor,
Hrozbám mocného agresora?
On není hrdina z románů,
Vždyť s ním jsou milióny.

Nepleťte se Rusku do života,
Ať si žije po svém!
Jeho písně – po jeho víře,
A rozvíjí se podle svých zákonů.

Rukojmí nešťastného osudu,
Se nesmířilo se zlem:
Napoleon… Nový světový řád (NWO)…
Ono se (Rusko) nevzdá nepřátelům!

Kdo je ten muž, co se jen zřídka směje,
Protože mu s válkou klepou na dveře,
Na obranu jejich společného domova,
Jsou milióny připraveny ho následovat!

Nepleťte se Rusku do života,
Ať si žije po svém!
Za ním stojí – neviditelné (magické) síly,
A Bůh je – na jeho straně!

Je blízko hodina jeho slávy,
Jeho sady zas budou kvést,
Byla mu dopřána
Síla a krása

Kdo je ten muž, vystupující z mrazivé kosy,
Kterému byl svěřen osud hrdého národa,
Přijměte naše poklony z Francie,
Vážený pane Vladimíre Putine

Nepleťte se Rusku do života,
Ať si žije po svém!
Bez ohledu na závistivce za mořem,
Co chtějí řídit celý svět

Nechte Rusko být,
Ať si žije po svém!
Ať konečně zpívá písně, co má na rtech,
A podle svých zákonů!

Překlad: Ďouba

Jestli vás Loupežnice zaujaly, pak je na YouTube několik dalších písniček se slovenskými titulky. Já teď ale přikládám tip na jejich nejnovější “pecku” – Návrat hrdinů: