NATO a Londýn se vztekají, protože Španělsko umožňuje natankovat “Admirála Kuzněcova”

27. 10. 2016     zdroj
V NATO a v Londýně “bylo vyjádřeno znepokojení” ze zakotvení skupiny lodí Severní flotily Ruska ve španělském přístavu Ceuty 26. října 2016.
Pomoc španělských orgánů při doplnění paliva na ruských lodích, směřujících k pobřeží Sýrie kvůli boji proti mezinárodnímu terorismu, rozhořčila generálního tajemníka NATO a zástupce britského ministerstva zahraničí.


Připomeňme si, že v předvečer generální tajemník NATO Jens Stoltenberg vyjádřil “znepokojení” v souvislosti s tím, že palubní letectvo ruské skupiny může být použito k “aktivizaci leteckých útoků na obyvatele Aleppa.”

Dnes se ke Stoltenbergovi připojilo ministerstvo zahraničních věcí Spojeného království, jehož mluvčí oznámil: “Vláda Jejího Veličenstva dříve vyjádřila znepokojení vládě Španělska ohledně jeho pohostinnosti vůči ruským lodím, zatímco všichni ostatní jsou znepokojeni vojenskou aktivitou Ruska”.

Pod pojmem “všichni” se zjevně mají na mysli státy takzvané “mezinárodní koalice” pod vedením USA, jejichž letadla “úspěšně” a pravidelně bombardují civilní objekty v Sýrii a Iráku.

Na spojence NATO se obořilo i několik bývalých vysoce postavených vojenských činitelů. Poznamenejme však, že udělením povolení ke vplutí do přístavu Ceuta a doplněním potřebných zásob Španělsko neporušuje své závazky vůči Alianci.

Španělská města Ceuta a Melilla jsou na africkém pobřeží Středozemního moře, jsou nárokována Marokem a nejsou oficiálně v oblasti odpovědnosti k NATO. Ruské vojenské lodě pravidelně vplouvají do Ceuty za účelem odpočinku posádek a jenom od roku 2011 tam vplulo více než 50 lodí.

Připomeňme, že ani průchod ruské skupiny podél pobřeží Portugalska neunikl pozornosti médií. Vplouvání do přístavů zde nebyla, portugalské válečné lodě navíc v souladu s postupy NATO doprovázely ruské.

Ale na rozdíl od té hysterie, kterou rozpoutala britská média během průchodu skupiny přes kanál La Manche, ta portugalská popřála Rusům úspěšné splnění mise.

Pro Novou republiku vybrala a přeložila PhDr. Vladimíra Grulichová