Lavrov navrhl OSN, aby nebyly uznávány státní převraty


30. 9. 2014    zdroj
Ruský ministr zahraničí Sergej Lavrov navrhuje přijmout deklaraci Valného shromáždění OSN o nepřípustnosti vměšování se do vnitřních záležitostí států a o neuznávání státních převratů jako metody změny režimu. 


 Informoval o tom ITAR-TASS. Ve svém projevu 27. září z tribuny OSN Lavrov připomněl přítomným, že jako podmínku pro navázání diplomatických vztahů se Sovětským svazem v roce 1933 vláda USA požadovala od Moskvy záruky o nevměšování se do vnitřních záležitostí zemí a závazky o neuskutečňování státních převratů.”Tehdy se ve Washingtonu obávali revolučního virusu a tyto záruky byly stanoveny na základě vzájemnosti,” poznamenal.

“Asi má smysl vrátit se k tomuto tématu a obnovit tento požadavek americké vlády v univerzálním měřítku,” řekl ruský ministr.

“Proč nepřijmout prohlášení Valného shromáždění o nevměšování se do vnitřních záležitostí suverénních států, o neuznávání převratů jako metody změny režimu? Je na čase zcela vyloučit z mezinárodní komunikace pokusy o nelegální tlak jedněch států na ostatní,” řekl Lavrov.

Vyhlášením vítězství ve studené válce se podle něj Spojené státy a EU, “zacílily na rozšíření jimi kontrolovaného geopolitického prostoru bez přihlédnutí k rovnováze oprávněných zájmů všech národů Evropy.”

Poznamenal, že obětí této politiky se stala Ukrajina.”USA a Evropská unie podpořily státní převrat na Ukrajině, začaly nerozvážně ospravedlňovat jakékoliv činy samozvané kyjevské státní moci, která se vydala na cestu vojenského potlačení té části ukrajinského národa, která odmítla pokusy vnutit celé zemi protiústavní režim, která chtěla hájit svá práva na rodný jazyk, kulturu a historii” cituje Lavrova RIA Novosti.

Ukončit ukrajinskou krizi pomůže podle ministra odmítnutí podpory “strany války” v Kyjevě, která “se snaží srazit ukrajinský lid do propasti národní katastrofy.”

Lavrov také zdůraznil, že “naprosto marné jsou pokusy vyvíjet tlaku na Rusko a donutit ho, aby se zřeklo svých hodnot, pravdy a spravedlnosti.”

Pro Novou republiku přeložila PhDr. Vladimíra Grulichová