Vítr změn bude dobrý, laskavý – optimistický tip kulturního a sportovního referenta

Valeria Lanskaja

20. 1. 2015, Petr Ďoubalík, zdroj: YouTube, písničku z filmu “Mary Poppins, nashledanou!” (Мэри Поппинс, до свидания!, SSSR 1983) – “Vítr změn” zpívá herečka Valeria Lanskaja – video – text – překlad – procvičení ruštiny

Od východu Ukrajiny přicházejí zprávy, ze kterých je mi strašně smutno. A stejně smutno je při pohledu na hnědou mlčící Evropu. Proto jsem se pokusil vybrat něco, abychom alespoň na pár vteřin zahlédli světýlko na konci páchnoucího tunelu – nějaký čerstvý vítr nesoucí změnu k lepšímu: “…on přijde, bude dobrý, laskavý, vítr změn…”.

Písničku “Vítr změn” (hudba Maxim Dunajevský, text N. Olev) už nazpívalo mnoho interpretů (připojím tedy i pěknou verzi od Čičeriny, která byla jedním z nedávných tipů Novérepubliky), ale “divadelní” vystoupení Valerie s klavíristkou Taťánou Solnyškinou mi připadá snad nejkrásnější ze všech.

Valeria Lanskaja nejen hraje v divadle, ve filmech a zpívá, ale potešila mnoho diváků krásnými krasobruslařskými vystoupeními spolu s Alexejem Jagudinem (ale to zas někdy příště). Je to prostě šikovná holka! Moc si přeji, aby udělala radost i vám.

Ветер перемен
Кружит Земля, как в детстве карусель,
А над Землёй кружат ветра потерь.
Ветра потерь, обид, разлук и зла,
Им нет числа.

Otáčí se Zem jako v dětství kolotoč,
A nad Zemí krouží větry ztrát.
Větry ztrát, křivd, rozchodů a zla,
Není jim konce.

Им нет числа, сквозят из всех щелей
В сердца людей, срывая дверь с петель.
Круша надежды и внушая страх,
Кружат ветра, кружат ветра.

Není jim konec, protahují se všemi skulinami
do srdcí lidí, vyvracejíc dveře z pantů.
Ničí naděje a vnášejí strach,
Ženou se větry, ženou se větry.

Сотни лет и день, и ночь вращается
Карусель-Земля,
Сотни лет все в жизни возвращаются
Hа круги своя.

Stovky let, dnem i nocí se točí kolotoč – Zem,
Stovky let se v životě vše vrací na svá místa

Hо есть на свете ветер перемен,
Он прилетит, прогнав ветра измен,
Развеет он, когда придёт пора
Ветра разлук, обид ветра.

Ale je na světě vítr změn,
přiletí, vyžene vítr zrad,
Rozfouká, když uzraje čas,
Vítr rozchodů, vítr křivd.

Сотни лет и день, и ночь вращается
Карусель-Земля,
Сотни лет все ветры возвращаются
Hа круги своя.

Stovky let, dnem i nocí se točí kolotoč – Zem,
Stovky let se všechny větry vracejí na svá místa.

Завтра ветер переменится,
Завтра, прошлому взамен,
Он придёт, он будет добрый, ласковый,
Ветер перемен.

Zítra se vítr změní,
Zítra, na místo minulého,
Přijde, bude dobrý, laskavý,
Vítr změn.

Он придёт, он будет добрый, ласковый,
Ветер перемен.
překlad bez záruky, ale s láskou udělal: Ď

Nedalo mi to a připojuji i jedno (z mnoha) krasobruslařských vystoupení ze soutěžního show “Ice Age”. Valeria s Alexejem si tehdy, v roce 2009, vybrali lehce protiválečné téma, ona jako mimozemšťanka, která se octne na Zemi, on jako zdeptaný voják. Moderátor říká: oni tancem vyjadřují, že válka není pro nikoho dobrá, ani pro mimozemšťany. Ještě musím dodat, že Valeria není krasobruslařka – profesionálka, neočekávejte tedy kreace nejvyšší obtížnosti. Alexej Jagudin (nar. 1980) je vícenásobný mistr Evropy (3x), světa (4x) a olympijský vítěz (rok 2002). Konec krasobruslařské kariéry oznámil v roce 2003.

zde je ještě slíbený “Vítr změn” s Čičerinou a M. Bojarskym:

…a někdy si ji pusťte v “originálu” – na konci filmu (rodinného muzikálu) “Nashledanou, Mery Poppins!”:

…nebo s pěknými obrázky a kvalitním zvukem: