Kerry si postěžoval syrským opozičníkům na Rusy, kteří jej prý doběhli

3. 10. 2016     zdroj a původní
Ministr zahraničí USA John Kerry prohlásil, že nebyl s to přesvědčit administrativu prezidenta Baracka Obamy, aby podpořila diplomatické úsilí o vyřešení syrského konfliktu reálnou hrozbou použití síly. Přiznal také, že jej ruští diplomaté “doběhli”. Informuje o tom list The New York Times s odkazem na zvukový záznam Kerryho rozhovoru se zástupci syrské opozice, jenž je listu k dispozici.

Setkání se podle novin konalo minulý týden bezprostředně po ztroskotání dohody s Ruskem o příměří v Sýrii. “Myslím, že máte na paměti tři nebo čtyři lidi v administrativě [Obamově], kteří obhajují použití síly, ale mně došly argumenty. Vystupoval jsem pro použití síly, ale vše dopadlo jinak,” řekl Kerry. “Snažíme se zabývat se diplomacií a chápu, že vás to rozlaďuje. Nikdo není více zklamán, než jsme my,” dodal.

Kerry, jak poznamenává The New York Times, vyjádřil nesouhla s Obamovou politikou. Zdůraznil, že Washington je připraven podpořit opozici v boji proti skupinám DAEŠ a Džebhat en-Nusra, které jsou v RF zakázané, ale nechystá se zapojit se do konfliktu s Hizballáhem, loajálním vůči syrským orgánům.

Kerry však přiznal, že rozšíření dodávek zbraní syrské opozici nebo přímý zásah do konfliktu může vést k “nepříjemným následkům”. “Rusko zvyší sázky, Írán zvyší sázky; bude tam víc a víc Hizballáhu a Nusry. Saúdská Arábie a Turecko utratí všechny své peníze a vy všichni budete zničeni,” řekl.

Kromě toho ministr zahraničí USA připustil, že Bašár Asad se bude moci zúčastnit voleb prezidenta Sýrie pod podmínkou, že proběhnou pod kontrolou západních zemí a OSN. V souvislosti s tím opozici poradil, aby volby nebojkotovala, aby se dostala do přechodné vlády.

Ministerstvo zahraničí odmítlo vystoupení Kerryho komentovat s tím, že to byl “soukromý rozhovor”. Někteří účastníci schůzky listu oznámili, že byli demoralizováni, když se přesvědčili, že nemají očekávat od Obamovy administrativy další pomoc.

Pro Novou republiku vybrala a přeložila PhDr. Vladimíra Grulichová