USA se snaží rozštěpit Sýrii a vytvořit armádu z Kurdů a teroristů

12. 2. 2018           zdroj
USA se snaží vytvářením “místních rad” v Sýrii tuto zemi rozštěpit a upevnit svou vojenskou přítomnost, řekl ruský velvyslanec v Sýrii Alexandr Kinščak .”Otázky vyvolává Washingtonem prosazovaný projekt o výstavbě “alternativní Sýrie” na územích “osvobozených” za účasti mezinárodní koalice”, citovala diplomata agenturaTASS. Pokusy Západu spojit problematiku obnovy Sýrie se změnou moci v této zemi nazval Alexandr Kinščak cynickým vydíráním.


Velvyslanec řekl, že USA se také snaží “dát dohromady” v Sýrii “novou syrskou armádu” z Kurdů a bývalých teroristů DAEŠ a Džabhat an-Nusry (v RF zakázané teroristické organizace). Podle jeho vyjádření Washington sází “na Kurdy ze Sjednocené demokratické strany a také na nalákané arabské ozbrojené oddíly na východě Sýrie”.

Dlouhou dobu byla teroristická organizace Džabhat an-Nusra pro některé země protisyrského tábora faktickým spojencem v boji proti legitimní vládě Sýrie, připomněl Alexandr Kinščak. “Dnes je to jedna z posledních karet v rukou protivníků prezidenta Sýrie Bašára Asada pro vyvíjení vojenského nátlaku na Damašek”, poznamenal. “Avšak stejně jako všechni teroristé jsou i nusrovci nespolehliví spojenci”, dodal velvyslanec Kinščak. Zdůraznil, že teroristé musí být odstraněni společným úsilím.

Podle vyjádření ruského velvyslance je velitelům skupiny Džabhat an-Nusra ve Východní Gutě podřízena většina nezákonných ozbrojených skupin, které se tam nacházejí, včetně takzvaných umírněných. Diplomat zdůraznil, že i malé skupiny teroristů Džabhat an-Nusry jsou vážnou silou a znamenají značné nebezpečí.

Alexandr Kinščak konstatoval, že vytvoření zón deeskalace pomohlo celkově snížit hladinu násilí v zemi, včetně východní Guty, avšak kvůli ozbrojeným provokacím zakopaných teroristů ze skupin Ahrar aš-Šám, Feylak ar-Rahman, Armáda islámu, považovaných za umírněné, a teroristů Džabhat an-Nusry se situace ve Východní Gutě opět v listopadu destabilizovala.

Pro Novou republiku vybrala a přeložila PhDr. Vladimíra Grulichová